I love JRPGs, but the translated voice actors are often horrible. You just need to play Final Fantasy X and listen to those awful voices and laughs to realize that localization isn’t always a smooth process for Japanese games. Luckily, it seems the latest Final Fantasies have some excellent voice talent on board.
First up, here is the trailer for Final Fantasy Type-0 HD that introduces the characters and their play styles all under the guise of a fake news program:
If you don’t have YouTube access, you can watch it here.
It’s nice to hear their voices and see what kind of localization we can expect when the game comes to the West. They are sounding pretty good and it’s great to get some insight into what the various characters can do. They seem to each fit into standard RPG roles, but it will be interesting to see what abilities or special approaches they use to make it fresh. It’s promising to be a whole new Final Fantasy for a new generation – let’s see if they can deliver.
Of course, the biggest marketing point for Type-0 is that those who pre-order will get the Final Fantasy XV demo code. FFXV also released something new in English – that trailer we’ve all seen. Sure, the trailer is a repeat, but it’s fantastic to hear what the characters will sound like – I’m happy with the voice acting thus far, although of course we will need to hear more before we’re sure it’s not going to include awful laughter or awkward inflections. (Here it is for the YouTube impaired)
Are you won over after hearing the English version, or will you be playing in the original Japanese with subtitles? How important are the voices to you, or is it all about the content rather than delivery?
Last Updated: December 17, 2014